Pada 27 Maret
2012 lalu, waktu saya ikut kursus bahasa Inggris―ya, saya masih perlu ikut
pelatihan semacam ini―di kantor, saya memperoleh suatu pengetahuan yang bisa dibilang baru, ya.
Apa itu? Bahwa saat kita tak bisa mengontrol emosi kita, maka kata-kata akan
menyembur keluar dari mulut kita. Bukan hanya itu. Di kala kita mengalami
situasi-situasi sulit, kita akan berbahasa (berbicara atau berkata-kata) dalam
bahasa yang kita kuasai. Amat sukar bagi kita untuk memikirkan bahasa lain.
Bahasa apakah yang kita kuasai saat-saat seperti itu—geram, gundah, getir, atau galau, dan
lain-lain?
Mungkin bahasa Inggris.
Atau bahasa Jepang mungkin?
Tentu bahasa Indonesia.
Atau bisa jadi bahasa Rusia, atau Jerman, atau
Perancis dengan segala keindahannya.
Atau glosolalia.
“I think that we should try to keep the possibilities of language and
the richness of language alive. We should avoid cliché or expressions which are
shallow. I think that if people lose the ability to use language in a subtle
way, then their internal lives will suffer. If they don’t have the words for
emotions and reactions to the world, then they can’t have those reactions… we
choose words to express our inner state. The difficulty is that it gets out of
control. What worries me is that I see the richness of language being weakened.
You see people using very shallow functional language when they could be using
something richer, something which takes them further, which expands their inner
world.”
―Alexander McCall
Smith